Disque 1 (558.565) Airs Guâti : Le Simorgh A1 Shâhbâz Qâlandar Lâl. Simorgh (Ensemble) 9:18 A2 Simorgh (Doneli) 7:48 A3 Simorgh (Ensemble) 4:34 A4 Simorgh (Sorud) 3:52 B1 Allâh Hu ! Shey Dâwud - Simorg (Chant Et Ensemble) 17:31 B2 Shey Dâwud (Ensemble) 3:34 B3 Yâ Gows (Chant Et Ensemble) 4:25
Disque 2 (558.566) Chants Et Dhikrs C1 Torât Bar Musâ Lyrics By [Attributed To] – Sa'adi* 3:43 C2 Ey Jân-e-man Lyrics By [Attributed To] – Shams-e Tabriz* 6:30 C3 Allâh Man Pakir-am 10:00 C4 Air Guâti 4:40 D1 Abdol Qâder Jilâni 7:03 D2 Qalandari 6:43 D3 Jube Lâl 8:20
Design [Conception Et Réalisation] – Pastelle, Paris* Directed By [Collection Dirigée Par] – Pierre Toureille Dulcimer [Benju] – Abdorrahmân Surizehi* (tracks: A3, B2) Edited By, Mastered By [Gravure] – François Terrazzoni Fiddle [Sorud] – Bahrâm Surizehi (tracks: B1, C1 to D3), Din Mohammad Zangeshâhi (tracks: A1, B3), Gâji Ra'isi (tracks: A4), Morâd (tracks: A3,B2) Illustration [Simorgh] – Denis Jully Other [Secrétariat D'édition] – Allimary Brochand Rebec [Rebâb] – Gâji Ra'isi (tracks: A1, B3) Recorded By, Liner Notes, Photography By, Art Direction, Producer [Anthologie Concue Et Réalisée Par] – Jean During Tambourine [Drokkol] – Nazar Mohammad Surizehi (tracks: B1, C1 to D3) Tambourine [Drokkol], Cymbal [Cymbalettes] – Unknown Artist (tracks: A3) Tambura [Tanburak] – Musâ (tracks: A1, B3), Unknown Artist (tracks: A2, C1 to D3) Vocals – Bahrâm Surizehi (tracks: B1, C1 to D3) Wind [Doneli] – Mohammad Gâmshazehi (tracks: A2)
Recorded in Baloutchistan (April 1980), except track A4, old recording. Radio France ℗ Octobre 1981, Paris. / ℗ Réédition Septembre 85, Paris. / ℗ Réédition Décembre 1988, Paris. The gatefold sleeve contains notes in french and photography of Bahrâm Surizehi (sorud et chant). Includes insert (4 pages A4 size) with english notes, track list in french and english translation, photographies of Mohammad Gamshazehi (doneli) with Bahram (tanburak) and landscape country. Back cover photography Nazar Mohammad Surizehi (drokkol).
A signaler : - dédicace : "Hélène, fille de la forêt, ça te dirait d'écouter une musique qui vient du désert (mon pays natal)" ? - et tout le pourtour du double gatefold est décoré de graphismes (inscriptions en perse ?) à l'encre violette.
|